Pokémon-Mütter sprechen über palindromische Regionen und die Aufzucht von Champions
Im Zeitschriftengeschäft, Auf der Rückseite finden Sie all die seltsamen Fehler, die wir sonst nirgendwo unterbringen konnten. Manche mögen es nennen “Füllstoff”; wir bevorzugen “eine ganze Seite, um schreckliche Witze zu machen, die tangential mit dem Inhalt des Magazins zusammenhängen”.
Das haben wir nicht (Papier-) Seiten im Internet, aber wir lieben immer noch schreckliche Witze – also willkommen zu unserem halbjährlichen Feature, Rückseite. Heute, Ollie spricht mit drei Menschen, die besser als die meisten wissen, was es braucht, um der Allerbeste zu sein, wie es noch nie jemand war…
Um dieses Jahr den Muttertag zu feiern, Wir haben ein besonderes Treffen mit einigen ganz besonderen Frauen zusammengestellt. Sie sind die Mütter der Pokémon-Champions aus ihren jeweiligen Regionen und haben sich freundlicherweise die Zeit genommen, die Bereiche der digitalen Welt in die reale Welt zu durchqueren, um über ihre Erfahrungen bei der Unterstützung ihrer Kinder und ihre Meinung zur übergeordneten Welt zu sprechen von Pokémon.
Um ihre Privatsphäre zu schützen (denn seien wir ehrlich, Sie erhalten in ihren eigenen Regionen genügend Aufmerksamkeit, um einen Pokémon-Champion großzuziehen), Wir beziehen uns auf jede Frau nach ihrer Region; so we’ve got here with us today ‘Johto’ (Gold/Silver), ‘Alola’ (Sun/Moon), and ‘Galar’ (Sword/Shield).
Nintendo-Leben: Thanks so much for joining me today and Happy Mother’s Day to you all!
Alola: Alola!
Galar: Y’alright?
Johto: Hiiii!
So I wanted to just start off and say what a wonderful job you’ve all done raising the future Pokémon Champions; only ten years old and your kids have accomplished so much! How does it feel?
Galar: It’s ace, y'know, I’m so proud of my little one. I did initially think it would be pretty dangerous; you know, going off on their own, exploring hazardous environments, tackling the gym challenge… It’s a lot for someone so young, but I had every faith that they’d do well.
Johto: Oh absolutely, Ich stimme zu. I can’t lie, I got mighty upset when they left home to tackle their Pokémon adventure, but I had enough going on back home to keep me occupied. Manchmal, you’ve just got to let them fly the nest, and ten is a ripe old age, ist es nicht?
Alola: Wait, did you say ‘gym challenge’, [Galar]? Was ist das?
Galar: The gyms dotted around the region. Wissen Sie, “defeat the gym leaders and take on the Elite Four”?
Alola: Uh.. no..? We don’t have that.
[long pause]
Johto: Wait, what?
Alola: Ja, we don’t have it where I’m from. We have ‘trials’ instead – you have to face off against big, powerful Pokémon – frankly, the gym challenge doesn’t sound particularly fun for my liking.
Galar: You have gyms right, [Johto]?
Johto: Machst du Witze? We have the best gyms out of all the regions. Tatsächlich, once my kid completed the Elite Four, they were able to hop on over to Kanto and take on the gym challenge there too. Anscheinend hat das ein Kerl namens Iwata möglich gemacht, Ich weiß nicht…
Alola: Ich... wusste nicht, dass das so weit verbreitet ist.
Galar: Oh yeah, Fitnessstudios sind genau das Richtige. Diese „Probe“-Sache klingt ein wenig … Ich bin mir nicht sicher, trivial?
Alola: Ich flehe deinen Vater an.
Okay, In Ordnung, Ich glaube, wir kommen hier etwas vom Thema ab. Kommen wir nun zu Ihrer Rolle auf den Reisen Ihrer Kinder. Wie haben Sie sie bei ihren Abenteuern unterstützt??
Johto: Oh wow, wo soll ich anfangen? Ich begann damit, sicherzustellen, dass mein Kind die richtige Sommerzeit eingestellt hatte, denn das ist absolut lebenswichtig in my opinion.
Ich habe auch einen Teil des Geldes gespart, das sie aus Pokémon-Kämpfen gewonnen haben – Sie wissen ja, wie Kinder mit Geld umgehen können –, aber ich werde sie zwischendurch mit dem einen oder anderen Zaubertrank oder der einen oder anderen Puppe verwöhnen.
Schließlich, Ich liebe es, wann immer möglich über PokéGear mit meinem Kind in Kontakt zu bleiben; Ich liebe es einfach, ihre Stimme und ihre verrückten Geschichten zu hören! y'know, Neulich haben sie tatsächlich einen wilden Entei gesehen? Can you believe it?!
Galar: ich, ähm ... ich bin hier, wenn sie nach Hause kommen und sich ausruhen wollen.
Alola: Ja, Ich auch. Wir haben einen Miau.
Johto: Festhalten, Warte mal ... Wollen Sie damit sagen, dass Sie Ihre Kinder einfach Geld ansammeln lassen, ohne jegliche Anleitung oder Einschränkungen??
Aloha: …
Galar: …
Johto: Nun, ich finde das höchst unverantwortlich! Wer weiß, wofür sie das Geld ausgegeben haben? Vielleicht kommen sie mit einer Tüte voller seltener Süßigkeiten zu Hause vorbei!
Alola: Verzeihung, Aber wie mein Kind mit seinem Geld umgeht, ist Ihnen egal!
Galar: Ja, Ich denke, du musst jetzt aufhören, bevor ich wirklich verschwende.
Please, Können wir höflich sein?? Ich verstehe diese Feindseligkeit zwischen Pokémon-Regionen nicht…
Johto: Nun, wir alle wissen, dass Gold und Silber die besten sind …
Alola: Oh, what, weil du Tag- und Nachtzyklen hast? Honig, Bitte…
Johto: Nun, Es ist besser als keine Fitnessstudios. Seriously, keine Fitnessstudios!
Galar: Wir haben Wildgebiete.
Johto: … Wild was?
Tatsächlich, Das ist ein schöner Übergang zu meiner nächsten Frage. Könnten Sie mir Ihre verschiedenen Regionen beschreiben?? Teilen Sie vielleicht Ihren Lieblingsaspekt mit?
Galar: … Ich könnte genauso gut anfangen, dann. Die Wild Areas sind also wunderbar, my kid wouldn’t stop going on about them. They’re basically big open spaces where you can encounter huge Pokémon, some maybe even dozens of levels above your own! They really are beautiful, picturesque landscapes, with the bustling city of Motostoke in the background… Just gorgeous!
Johto: So… Hang on. Are you saying you have an open world? Like, richtig offene Welt?
Galar: Well no, not completely open. Just the wild areas. Everything else is pretty linear to be fair. Wissen Sie, it’s funny actually, my home town of Postwick only contains my home and Hop’s home, it’s very quaint! Hop is my child’s mate, by the way. Lovely boy.
Alola: Okay, so we thought your region might tatsächlich be open world from what you were saying, but I guess not… That’s cool though, no judgement!
Galar: Nun, what about yours?!
Alola: Oh my goodness, Alola is stunning. Es ist eine Ansammlung von Inseln und das ist einfach so warm, mit unglaublichen Stränden, Palmen, Sie nennen es! Mehr, Wussten Sie, dass das Wort „Alola“ palindromisch ist?? Ja, Ich wette, das hast du nicht getan!
Johto: Nicht, Das haben wir voll und ganz getan.
Alola: Nun gut, Was ist mit Ihrer Region??
Johto: Na ja, wie ich schon sagte, Wir haben im Grunde zwei in einem, eine Art „Kaufe eins, bekomme eins gratis“ mit Johto und Kanto. Meine Region ist iconic Die enormen Verkaufszahlen von DS-Spielen führen dazu, dass diese teuren Plastikteile nur in Schubladen herumsitzen, Lass uns ehrlich sein; Alle Besucher sagen, es sei ihre Lieblingsregion.
Galar: Habe ich schon erwähnt, dass Sie das tatsächlich können? siehe das wilde Pokémon in Galar?
Alola: Ja, was ist damit, tatsächlich?
Johto: Wir wurden vor Galar erschaffen, Honig. Diese neumodische Technologie übersteigt mein Verständnis bei weitem.
Galar: Sagt Frau. Sommerzeit hier…
Okay, Nun ja ... ich denke, wir nähern uns jetzt dem Ende. Dann zum Abschluss, Können Sie allen Trainern da draußen, die vielleicht gerade erst anfangen, einen Rat geben??
Alola: Oh sicher! Nun, Ich denke, ich würde vor allem sagen: Machen Sie sich nicht so viele Sorgen um die Konkurrenz. Gehen Sie in Ihrem eigenen Tempo, die Welt erkunden, Verbinde dich mit deinem Pokémon, und einfach das Beste aus der Erfahrung machen.
Schön. [Galar]?
Galar: Dito. [long pause] Entschuldigung, Ich wiederhole nicht, was Alola gesagt hat, Ich sage, besorge dir ein Ditto! oh mein Gott, Sie sind brillant, und so matschig!
Alles klar! Und schlussendlich, [Johto]?
Johto: Denken Sie daran, Ihre Mütter anzurufen! Sie lieben dich. And hey, Das geht an alle, die das lesen, nicht nur die in der Pokémon-Welt. Dieses Paar könnte den ganzen Tag herumlungern, Aber ich kann Ihnen sagen, dass Mütter ihr Bestes geben, um ihre Kinder zu schützen und für sie zu sorgen, und sie verdienen alle Liebe der Welt.
Amazing. Vielen Dank für Ihre Zeit heute, Ich wünsche Ihnen alles Gute!
Johto: Thanks, Nintendo-Leben!
Galar: Cheers!
Alola: Hallo!