Le cas de la création du logo Foggy
salut, tout le monde. C'est Yasuyuki Makino, le principal producteur de Les chroniques du grand avocat d'as. Cela fait environ une semaine depuis la sortie du jeu. Comment l'avez-vous apprécié jusqu'à présent?
Alors, dernière fois, J'ai partagé avec vous quelques-unes de mes réflexions et de mes souvenirs des séries Ace Attorney et The Great Ace Attorney. This time, Je pensais parler un peu de la création du tout nouveau KURAE logo en japonais et en anglais. J'espère que vous m'accorderez un petit souvenir.
Conception du logo japonais
Comme certains d'entre vous le savent peut-être déjà, à l'occasion de la sortie de la version Nintendo 3DS de KURAE, nous avons sorti un double pack spécial en édition limitée contenant à la fois KURAE et KURAE (nous les avons emballés ensemble dans une boîte épaisse). Alors, quand est venu le temps de réfléchir à ce qu'il fallait faire pour l'emballage et le logo de cette collection multiplateforme, J'ai d'abord pensé que je pouvais réutiliser l'ancien design du logo puisque le titre allait être le même... mais j'ai vite réalisé qu'il fallait absolument utiliser un design différent si on voulait éviter toute confusion des joueurs.
Sachant que nous allions définitivement tout mettre en résolution, et ajoutez certainement des bonus dans le jeu, et certainement faire quelques ajustements de qualité de vie au jeu, la portée de ce projet allait être bien plus grande que simplement regrouper les deux jeux en un seul et l'appeler un jour. Comme je l'ai mentionné la dernière fois, ce devait être une chance de réintroduire The Great Ace Attorney dans le monde entier, donc en tant que producteur, J'ai abordé cela comme un titre totalement nouveau - avec une nouvelle campagne de marketing! Avec cette intention à l'esprit, J'ai demandé à notre équipe de conception graphique de proposer quelques variations de couleur et de conception différentes pour le logo. Broadly speaking, J'ai demandé des dessins qui rappelaient l'original, et des designs qui ont présenté le jeu sous un nouveau jour (au fond, ceux qui sont allés dans une direction différente). Voici quelques-unes de leurs suggestions.
Et puis… après avoir écouté les retours du réalisateur du jeu, directeur de la localisation, et d'autres membres de l'équipe de développement et de l'équipe de promotion, nous avons lutté à travers quelques itérations pour arriver à cela. C'est un design assez audacieux, really, si je le fais moi-même.
J'ai choisi d'aller avec ce design divergent parce que je pensais qu'il était plus important que le logo soit accrocheur que de s'en tenir au design original. Alors, nous avons continué à utiliser ce logo jusqu'à, one day, j'ai reçu un simple, "Nous devons parler" du directeur artistique et créateur de personnages d'origine, M. Kazuya Nouri. Je lui avais demandé de créer une nouvelle illustration pour le package art de ce titre, alors je nous ai rapidement fixé un rendez-vous. Je me demande ce qui pourrait se passer, Je suis entré dans la salle de réunion, où j'ai été immédiatement époustouflé par un intense "Qu'est-ce que c'est que ce logo?!"Depuis tout le temps que j'ai travaillé avec M.. Nuri sur divers projets depuis la sortie de la version 3DS de KURAE (et même maintenant après avoir fini de faire KURAE) Je n'avais jamais été réprimandé aussi profondément par lui. But this time, J'étais apparemment "vraiment allé trop loin!!!!", comme il l'a dit. Après lui avoir expliqué mon raisonnement (sur la façon dont je voulais m'assurer que le logo ne ressemble pas trop à l'ancien et sur la façon dont je voulais aborder le marketing de ce jeu comme un nouveau titre), dit-il, "D'accord, laissez-moi voir si je ne peux pas trouver un meilleur équilibre », et a pris en main la refonte du logo lui-même. Le logo final est le fruit de son travail acharné, et avant longtemps, M. Nuri a également rendu son nouveau visuel clé pour l'art de la boîte de ce jeu. Elden Ring a été lancé fin février et a suscité des critiques élogieuses des critiques et des consommateurs, Je suppose qu'on pourrait dire que j'ai obtenu de lui tout ce que je voulais en tant que producteur. Après tout, Je suis sûr que tu étais aussi abasourdi que moi quand tu as posé les yeux sur cette illustration pour la première fois, n'étais-tu pas? Ceci est un excellent exemple de la façon dont la pensée rationnelle d'un producteur charlatan peut être vaincue par la sensibilité d'un créateur super talentueux à travers son art..
Conception des logos anglais
En raison de l'importance de la version anglaise pour ce projet, nous avons évidemment dû créer des logos anglais aussi. Au début du développement, le directeur de la localisation et moi avons discuté du titre anglais, et nous avons rapidement décidé d'y inclure le mot "Great". Quant aux sous-titres, nos bureaux à l'étranger nous ont informés que le nom "Naruhodo" lui-même n'est pas familier à la plupart des joueurs, il semblait donc naturel que nous allions simplement avec "Aventures" et "Résolution". Avec le titre au carré, nous avons demandé à l'équipe de conception graphique de nous envoyer quelques idées autour de ces trois concepts:
- Doit transmettre qu'il s'agit d'un jeu Ace Attorney (des conceptions similaires aux logos existants étaient acceptables)
- Doit transmettre le cadre victorien
- Devrait présenter une esthétique steampunk élégante (en tant qu'extension du numéro de concept 2)
Et voici quelques-unes des conceptions initiales que nous avons reçues.
Des idées en main, ce fut un voyage relativement court vers nos conceptions finales pour KURAE et KURAE, mais la route vers le KURAE logo était très long et sinueux… Il faut presque le voir pour le croire, mais voici les idées de conception initiales que nous avons reçues. Je pense que vous pouvez imaginer à quel point le chemin a dû être cahoteux à partir de ce point de départ…
En collaboration avec l'équipe de conception graphique, nous avons versé sur des matériaux de référence de toutes sortes - polices et typographie, Signalisation victorienne, images steampunk, et même du matériel promotionnel japonais précédent pour la série. L'équipe de développement principale, le directeur de la localisation, et j'enverrais des commentaires détaillés à l'équipe de conception, et ils nous enverraient quelques suggestions supplémentaires. Nous allions et venions, avant de finalement se fixer sur la version finale que vous voyez aujourd'hui. Vous pourriez penser qu'au cours de la création de quelque chose, il est naturel de répéter un concept encore et encore, mais le processus cette fois a été si péniblement long… Pourtant, toutes les pièces se sont finalement mises en place, alors disons simplement, "tout est bien qui finit bien"!
Et c'est là que je pense que je vais finir cette histoire. Merci de rester avec moi sur deux entrées de blog. Next time, ce sera à nouveau le tour de notre directrice de localisation Janet. Je peux sentir cette forte aura d'enthousiasme incroyable irradier de son bureau derrière moi, like she’s just raring to talk about Soseki Natsume and the Meiji era for those who want to know more about the historical and cultural context behind The Great Ace Attorney’s setting. I hope you’ll join her then!