Xbox celebra la Giornata internazionale della donna a sostegno delle donne nei giochi
If you’re a Madre/Questa recensione è stata originariamente pubblicata fan and are hungry for more stories set within this weird and wonderful universe, you might be interested in checking out this fan translation of the Mother and Mother 2 novel by Nyaasu.
Both of these novels have never received an ufficiale English translation. They tell the stories of the first two games in much more detail. Both were written by Saori Kumi and both were approved by Mother series creator, Shigesato Itoi.
Here are translations of the back covers of both books:
Madre: The Original Story
“I’ve got to come along with you! – Ana, a girl with mysterious powers, the athletic Ken, and the scientific young genius Lloyd stand together to save the world from a crisis. In order to enlist the help of Queen Mary, ruler of the kingdom of Magicant, they must seek out eight melodies scattered throughout the world, as the sinister influence of their alien foe draws steadily closer. And just what is the true identity of their dreaded enemy…? A complete novelization of Shigesato Itoi’s beloved, immersive RPG!”
Madre 2
“My name is Ness. Before a meteor fell on the mountain behind my house, I was just an ordinary, baseball-loving kid in a red ball cap. But after that night, an unbelievable journey began for me and my friends! Paola, a beautiful blond girl with psychic powers. Jeff, a prodigy with all things mechanical. And Poo, the prince of a mysterious kingdom. In order to protect the future of our world, we’ll need all of our courage, wisdom, e amore, to stand against an enormous enemy! The masterpiece RPG from producer and director Shigesato Itoi returns, in an epic and emotional novelization.”
Nyaasu says they hope there’s “more to come” in tempo. You can check both translations out over on the translator’s website.